Friday, December 28, 2012

LLAMADO POR LOS MALOS POETAS

Se necesitan malos poetas.
Buenas personas, pero poetas
malos. Dos, cien, mil malos poetas
se necesitan más para que estallen
las diez mil flores del poema.
 
Que en ellos viva la poesía,
la innecesaria, la fútil, la sutil
poesía imprescindible. O la in-
versa: la poesía necesaria,
la prescindible para vivir.
 
Que florezcan diez maos en el pantano
y en la barranca un Ele, un Juan,
un Gelman como elefante entero de cristal roto,
o un Rojas roto, mendigando
a la Reina de España.
 
(Ahora España
ha vuelto a ser un reino y tiene Reina,
y Rey del reino. España es un tablero
de alfiles politizados y peones
recién comidos: a la derecha, negros, paralizados, fuera del juego).
 
Y aquí hay torres de goma, alfiles
politizados y damas policiales
vigilando la casa.
 
A la caza del hombre,
por hambre, corren todos, saltan
de la cuadrícula y son comidos.
 
Todo eso abunda: faltan los poetas,
los mil, los diez mil malos, cada uno
armado con su libro de mierda. Faltan,
sus ensayitos y sus novela en preparación.
Ah.. y los curricola,
y sus diez mil applys nos faltan.
 
No es la muerte del hombre, es una gran ausencia
humana de malos poetas. Que florezcan
cien millones de tentativas abortadas,
relecturas, incordios,
folios de cartulina, ilustraciones
de gente amiga, cenas
con gente amiga, exégesis, escolios,
tiempo perdido como todo.
 
Se necesitan poetas gay, poetas
lesbianas, poetas
consagrados a la cuestión del género,
poetas que canten al hambre, al hombre,
al nombre de su barrio, al arte y a la industria,
a la estabilidad de las instituciones,
a la mancha de ozono, al agujero
de la revolución, al tajo agrio
de las mujeres, al latido
inaudible del pentium y a la guerra
entendida como continuidad de la política,
del comercio,
del ocio de escribir.
 
Se necesitan Betos, Titos, Carlos
que escriban poemas. Alejandras y Marthas
que escriban. Nombres para poetas,
anagramas, seudónimos y contraseñas
para el chat room del verso se necesitan.
 
Una poesía aquí del cirujeo en la veredas.
Una poesía aquí de la mendicidad en las instituciones.
Una poesía de los salones de lectura de versos.
 
Una poesía por las calles (venid a ver
los versos por las calles...)
 
Una poesía cosmopolita (subid a ver
los versos por la web...).
 
Una poesía del amor aggiornado (bajad a ver
poesía en el pesebre del amor...)
 
Una poesía explosiva: etarra, ética,
poéticamente equivocada.
 
En los papeles, en los canales
culturales de cable, en las pantallas
y en los monitores, en las antologías y en revistas
y en libros y en emisiones clandestinas
de frecuencia modulada se buscan
poetas y más malos poetas:
grandes poetas celebrados pequeños,
poetas notorios, plumas iluminadas,
hombres nimios, miméticos,
deteriorados por el alcohol,
descerebrados por la droga,
hipnotizados por el sexo
idiotizados por el rock,
odiados, amados por la gente aquí.
 
En las habitaciones se buscan.
En un bar, en los flippers,
en los minutos de descanso de la oficina,
entre dos clases de gramática,
en clase media, en barrios
vigilados se buscan.
 
¿Habrá en la tropa?
¿En los balnearios, en los baños
públicos que han comenzado a construir?
¿En los certámenes de versos?
¿En los torneos de minifútbol?
¿Bajo el sol quieto?
¿A solas con su lengua?
¿A solas con una idea repetitiva?
¿Con gente?
¿Sin amor?
 
No es el fin de la historia, es
el comienzo de la histeria lingual.
 
Todo comienza y nace de una necesidad fraguada en la lengua.
Falsifiquemos el deseo:
Te necesito nene.
Para empezar te necesito.
Para necesitar, te pido
ese minuto de poesía que necesito, necio:
quisiera ver si me devuelves el ritmo de un mal poema,
que me acarices con sus ripios,
que me turbes la mente con otra idea banal,
y que me bañes todo con la trivialidad del medio.
 
Y en medio del camino, en el comienzo
de la comedia terrenal, quiero vivir
la necedad y la necesidad
de un sentimiento falso.
 
Se necesitan nuevos sentimientos,
nuevos pensamientos imbéciles, nuevas
propuestas para el cambio, causas
para temer, para tener,
aquí en el sur.
 
Y arriba España es un panal
de hormigas orientales:
rumanas, tunecinos,
suecas a la sombra de un Rey.
 
Riámonos del Rey.
De su fealdad.
De su fatalidad.
De Su Graciosa Realidad.
La realidad es un ensueño compartido.
La realidad de España
es su filosa lengua pronunciando la eñe
y su mojada espada pronunciando el orden
del capital y la sintaxis.
 
¡Ay, lengua:
aparta de mí este cuerno de la prosperidad clavado en tu ingle,
suturada de chips, y cubre
nuestras heridas con el bálsamo de los malos poemas..!

(2002) Rodolfo Fogwill

Springtime in an American Town

by John Tottenham

Monday, April 30, 2012

Occam's Razor

“Occam’s razor is, of course, not an arbitrary rule nor one justified by its practical success. It simply says that unnecessary elements in a symbolism mean nothing. Signs which serve one purpose are logically equivalent, signs which serve no purpose are logically meaningless.”

Ludwig Wittgenstein — Tractatus Logico-Philosophicus

Sunday, April 22, 2012

waka 0336


yado tikaku
mume no Fana uFezi
adikinaku
matu Fito no ka ni
ayamatarekeri
              Close to my home
No plum trees grow-
In boredom
I await his scent-is that it?
I'm wrong, it seems.
Anonymous
KKS I: 34  
source: 2001 waka for japan 2001
  

tonite we die x_x

by Adam Hill (velcrosuit)
source: Velcrosuit

WAKA


Poetry has its seed in the human heart and blossoms forth in innumerable leaves of words ... it is poetry which, with only a part of its power, moves heaven and earth, pacifies unseen gods and demons, reconciles men and women and calms the hearts of savage warriors.
Ki no Tsurayuki, Preface to the Kokinshû, Ninth Century

Tsurayuki's words, written over a thousand years ago, are the first description by a Japanese of waka. The word is made up of two parts: wa meaning 'Japanese' and ka meaning 'poem' or 'song'. It was probably coined at about the time Tsurayuki was writing as a way to distinguish the poetry written by the Japanese in their own language from that they read and wrote in Chinese - the source of much of Japan's poetic inspiration.

Today, the type of waka best known outside of Japan is probably the haiku, a sequence of three 'lines' of five, seven and five syllables and describing an aspect of nature. Haiku are now written in many languages other than Japanese, and widely in Japan itself. They are, however, a relatively late form of waka, beginning to be written in the seventeenth century, by which time the Japanese had already been writing poetry for a thousand years.
[+] more @ 2001 waka for japan 2001

Thursday, April 19, 2012

Darkness

Yedda Morison's Darkness (from chapter one of Heart of Darkness - 
Joseph Conrad's classic and masterpiece)
click on image to enlarge

Tuesday, April 10, 2012

E. Cioran

En el pesimismo, el escepticismo, el nihilismo y en la filosofía del absurdo (sobre todo en ella) de Emil Cioran no está ausente el juego, el humor, si bien ácido y negro.

Aquí algunas citas para compartir hoy:

We derive our vitality from our store of madness.

No one recovers from the disease of being born, a deadly wound if there ever was one.

The fact that life has no meaning is a reason to live - moreover, the only one.

A sudden silence in the middle of a conversation suddenly brings us back to essentials: it reveals how dearly we must pay for the invention of speech.

By all evidence we are in the world to do nothing.

Ennui is the echo in us of time tearing itself apart.

I'm simply an accident. Why take it all so seriously?

It is because we are all imposters that we endure each other.

It is not worth the bother of killing yourself, since you always kill yourself too late.

Life creates itself in delirium and is undone in ennui.

Life is merely a fracas on an unmapped terrain, and the universe a geometry stricken with epilepsy.

Life inspires more dread than death - it is life which is the great unknown.

Life is possible only by the deficiencies of our imagination and memory.

Nothing proves that we are more than nothing.

Since all life is futility, then the decision to exist must be the most irrational of all.

The desire to die was my one and only concern; to it I have sacrificed everything, even death.

The fact that life has no meaning is a reason to live - moreover, the only one.

To exist is a habit I do not despair of acquiring.

To think is to take a cunning revenge in which we camouflage our baseness and conceal our lower instincts.

Friday, April 6, 2012

one-word poems (pwoermd's)


a selection of "one-word poems" by anatol knotek

pingƃuod

⁄s⁄c⁄a⁄r⁄

/\/\ou/\tai/\s

yinƃuɐʎ

ki§ing

l:)ht

flip:dolɟ

t/lt

m-nus

pl+s

d:v:de

mulxiply

betw in een

bl.nd

s|e|p|e|r|a|t|i|o|n

piazzasta

l‿stig

gek pft o:

...ndsoona...

gefallen?

gefallen by Anatol Konotek

Thursday, April 5, 2012

in time

just in time by anatol knotek (source: visuelle poesie)

Fear

Fear of seeing a police car pull into the drive.
Fear of falling asleep at night.
Fear of not falling asleep.
Fear of the past rising up.
Fear of the present taking flight.
Fear of the telephone that rings in the dead of night.
Fear of electrical storms.
Fear of the cleaning woman who has a spot on her cheek!
Fear of dogs I've been told won't bite.
Fear of anxiety!
Fear of having to identify the body of a dead friend.
Fear of running out of money.
Fear of having too much, though people will not believe this.
Fear of psychological profiles.
Fear of being late and fear of arriving before anyone else.
Fear of my children's handwriting on envelopes.
Fear they'll die before I do, and I'll feel guilty.
Fear of having to live with my mother in her old age, and mine.
Fear of confusion.
Fear this day will end on an unhappy note.
Fear of waking up to find you gone.
Fear of not loving and fear of not loving enough.
Fear that what I love will prove lethal to those I love.
Fear of death.
Fear of living too long.
Fear of death.

I've said that.

by Raymond Carver

The Cobweb

A few minutes ago, I stepped onto the deck
of the house. From there I could see and hear the water,
and everything that's happened to me all these years.
It was hot and still. The tide was out.
No birds sang. As I leaned against the railing
a cobweb touched my forehead.
It caught in my hair. No one can blame me that I turned
and went inside. There was no wind. The sea
was dead calm. I hung the cobweb from the lampshade.
Where I watch it shudder now and then when my breath
touches it. A fine thread. Intricate.
Before long, before anyone realizes,
I'll be gone from here.

by Raymond Carver

Wednesday, March 28, 2012

purchasing a work by L. Weiner

"I am fascinated by the process of purchasing a work by Lawrence Weiner,
whose complicated instructions lack the very idea of the "hand of the artist" 
only in literal terms. The purchase isn't for the lettering itself, but a certificate 
with the phrase and instructions on how to realize it, specifying the materials 
or the actual process. Weiner, who has been instrumental in the idea of 
conceptual art since the 1960s, creates phrases, often ambiguous, that 
appear in museums throughout the world. The next time you're in a 
museum and see writing on the wall, don't assume that it's wall text or that 
the artist himself painted it."(source: TRAVELLIOUS)
Must confess, i never thought about, and i must admit: fascinating!

Monday, March 26, 2012

one slab + another...

by Lawrence Weiner
(source: locomomo at Flickr)

taken from...


by Lawrence Weiner, 1980
Vinyl letters
From the accompanying plaque:
"In 1968 Lawrence Weiner decided that the physical realization of his ideas
was not a necessary condition of his art. A linguistic construction -- presented
as a title in the form of a simple descriptive phrase on the wall -- seemed to the
artist to be less vulnerable to change over time than an actual sculpture. This
work, which describes a physical act of displacement as a metaphor for
representation, and its title are thus one and the same."

(source: mjthor at flickr)

bits & pieces

Bits & Pieces Put Together to Present a Semblance of a Whole
Walker Art Center, Minneapolis, 2005 by Lawrence Weiner


Friday, March 16, 2012

(Poesía Vertical II, 16)



El centro no es un punto.
Si lo fuera, resultaría fácil acertarlo.
No es ni siquiera la reducción de un punto a su infinito.

El centro es una ausencia,
de punto, de infinito y aun de ausencia
y sólo se acierta con ausencia.

Mírame después que te hayas ido,
aunque yo esté recién cuando me vaya.
Ahora el centro me ha enseñado a no estar,
pero más tarde el centro estará aquí.

book power

nada que añadir

Wednesday, March 14, 2012

Estilo faulkneriano vía Borges

El hermano de mi madre [...] desaparecido, sin dejar rastros, en algunas de las versiones se decía que seguía preso y en otras que estaba viviendo en Colombia, siempre con la Coca. [...]
No podía menos que atraerme el aire faulkneriano de esa historia: el joven de brillante porvenir, recién recibido de abogado, que planta todo y desaparece; el odio de la mujer que finge un desfalco y lo manda a la cárcel sin que él se defienda o se tome el trabajo de aclarar el engaño. En,fin, yo había escrito una novela con esa historia, usando el tono de Las palmeras salvajes; mejor: usando los tonos que adquiere Faulkner traducido por Borges con lo cual, sin querer, el relato sonaba a una versión más o menos paródica de Onetti. Ninguno de nosotros, de los que estuvimos allí la noche en que se entrevió por fin, en la entristecida penunbra que siguió a la tarde del entierro, el secreto de esa venganza cultivada durante años, ninguno de nosotros no pudo no pensar que asistía a la más perfecta forma del amor que un hombre puede dispensar a una mujer; pacto piadoso del que parece difícil prever [...] Así empezaba y así seguía durante 200 páginas. Para evitar el costumbrismo y el estilo oral que hacía estragos en las letras nacionales yo (como quien dice) me había ido a la mierda. Todavía se encuentran algunos ejemplares de la novela en las mesas de saldos de las librerías de Corrientes y hoy lo único que me gusta de ese libro es el título (La prolijidad de lo real) y el efecto que produjo en el hombre al que, sin querer, estaba dedicado.


Ricardo Piglia - Respiración artificial (1980)

Never Let Me Go

design by Emory Allen
recordar, releer la novela de Ishiguro


Tuesday, March 13, 2012

Nostalgia by Emily Barker



Nostalgia

Tram wires cross Melbourne skies
Cut my red heart in two
My knuckles bleed down Johnston street
On a door that shouldn’t be in front of me

Twelve thousand miles away from your smile
I’m twelve thousand miles away from me
Standing on the corner of Brunswick
Got the rain coming down and mascara on my cheek

Oh whisper me words in the shape of a bay
Shelter my love from the wind and the rain

Crow fly be my alibi
And return this fable on your wing
Take it far away to where gypsies play
Beneath metal stars by the bridge

Oh write me a beacon so I know the way
Guide my love through night and through day

Only the sunset knows my blind desire for the fleeting
Only the moon understands the beauty of love
When held by a hand like the aura of nostalgia

by Emily Barker (songwriter)

Emily Barker - Nostalgia (Live Acoustic)




Here is the 5th and final film made with OMI Productions.
She wrote this song when visiting Melbourne on a return trip to Australia.
Doing a house gig in Tufnell Park, London, the composer Martin Phipps heard them play this song and rang her a few days later asking if it could be used as the theme tune to a BBC1 Series starring Kenneth Brannagh called Wallander. The series and the inclusion of the song were a great success with the music winning a BAFTA. Here is the original version.
You can hear the album version with The Red Clay Halo here: Nostalgia 

Saturday, March 10, 2012

Poesía Vertical I, 9


Pienso que en este momento
tal vez nadie en el universo piensa en mí,
que solo yo me pienso,
y si ahora muriese,
nadie, ni yo, me pensaría.

Y aquí empieza el abismo,
como cuando me duermo.
Soy mi propio sostén y me lo quito.
Contribuyo a tapizar de ausencia todo.

Tal vez sea por esto
que pensar en un hombre
se parece a salvarlo.

Poesía Vertical XII, 32



No podemos detener los dibujos que se forman en el aire.
No podemos detener los dibujos que se descuelgan de la noche.
No podemos detener los dibujos que nos incendian el pensamiento.

No sabemos quién traza esos dibujos.
No sabemos por qué esos dibujos adornan
estos vagos suburbios de la nada.
Ni siquiera sabemos si nuestros ojos sirven
para ver esos dibujos.

Pero el hecho que más nos sorprende
es que todas las cosas resulten incompletas,
ya que ninguna existe o se sostiene
sin la complementación de estos dibujos.

No es raro entonces que estos dibujos nos parezcan
más perfectos que el aire,
más habitados que la noche,
más reales que el pensamiento.

Poesía Vertical XIV, 76



Vivir es estar en infracción.
A una ley o a otra.
No hay más alternativas:
no infringir nada es estar muerto.

La realidad es infracción.
La irrealidad también lo es.
Y entre ambas fluye un río de espejos
que no figuran en ningún mapa.

En ese río todas las leyes se disuelven,
todo infractor se vuelve otro espejo.